GivingTreeの雑記帳 [はてな版]

seeking for my another sky─それは、この世界そのものだと気付いた

英訳:『愛し君へ』 by 森山直太朗

去年の12月、ネットで知り合った友人に依頼されて森山直太朗の『愛し君へ』を英訳した。
しかも、単なる英訳でなく、唄える英訳、“singable”な英訳に。

著作権等に考慮して長い間ここでの掲載を見合わせていたが、このブログの初心に返り掲載することにした。
(しかし、出勤前に思いつきでやることじゃないな・・・)

ただし、オリジナルの日本語歌詞は敢えて載せないことにする。
(こういうリンクならOKだろう↑)

さらに、このsingableな英訳歌詞が実際に唄われるとどうなるか・・これも去年実際にあるサイト(発音・発生練習にオススメです)で試してみたので、これも公開する。GivingTreeの生歌声の初披露である(収録時間のリミットがあるため尻切れ御免)。TB先を辿ると更に他の歌も・・・はい、実は歌うの好きです。

お耳直しは、それぞれ本家をYouTubeで愉しんでいただきたい。





To My Dearest*
Hold me tight
Please Stay close to my heart
Please Stay close to my heart
I'll never let you go
Don't utter any words
Just stay close to my heart
Don't ever let me go

And hold me tight
Please give me the strength
Please give me the strength
To believe in you until the last moment
Even though it may not be the truth
I'd still believe in you
No matter what you say

I thought I lost you
When the morning glow shined upon you
While I pretended to sleep on by myself
Blinded by the remains of our memories and they...
Are all looking for us and smiling at the sun, wow...
In that bright, warmest hours of memories

So hold me tight
Oh my dearest love
Oh my dearest love
Where ever you are now
I beg you to be here with me tonight
Even though it may not be true
You may not be here with me

It's still alright with me
*Translated and adapted by GivingTree by suggestion of a dear friend