GivingTreeの雑記帳 [はてな版]

seeking for my another sky─それは、この世界そのものだと気付いた

英訳:『歓送の歌』 by 小椋桂

『歓送の歌』 by 小椋桂 英語 singable version

個人的に非常に思い入れのある小椋桂の『歓送の歌』(full ver.の歌詞)

YouTubeで『銀河英雄伝説』(略して「銀英伝」)のEDバージョンが
流出しているのを発見したのだが、これがなんと英語字幕付きだった。
やはり真の名曲は世界に通ずるものなんだ!と喜んでいたのも束の間。
あまりの酷さに、苦しい時を思い出し感極まって流れ出た涙が一瞬で枯れた。

そこで、singable訳に再びチャレンジしてみることにした(一度目)。
もちろん、ちゃんと実際に歌ってもみてる


『歓送の歌』 by 小椋桂 銀河英雄伝説ED ver.(英語字幕付き)




歓送の歌 ("When I let you go")

互いの情熱と 夢をぶつけ合って
Tangled with the passion of our hearts
Throwing dreams against each other

透きとおる涙を流したね 汗に隠して
Shedding down the tears
that is clear and shining in the sun
and disguised under your sweat

君を送るこの時に
When I let you go far away from here

遠い星に映す誓い
Away to the distant stars
which reflects our vows

光り 揺らぎ 煌めきどれもが
The flashing light
A wavering sight
Flickering as always

胸熱い交わり 祭りさ
Let us begin
our exchange
now and forever

若いからじゃなくて 夢にいどむことで
It's not because we're young or that we're reckless
but it's to pursue the greatest dreams of our life

僕達に別れはないという 星を仰げば
There's no saying good-bye
when we look each other in the eyes
with those stars within our sight

僕達に別れはないという 心通えば
There's no saying good-bye
when we look each other in the eyes
if our hearts belong together