"North Koreans" words arranged and translated by GivingTree
In Asia and America, there's a growing feeling of hysteria
アジアからアメリカに至るまで、ますます緊張が高まっている
Conditioned to respond to all the threats
In the rhetorical speeches of the Koreans
誇張された北の脅しにすぐに対応できるよう
誰もがすっかり身構えてしまっている
Kim Jong-il said we will bury you
I don't subscribe to this point of view
キム・ジョンイルは「抹殺してやる」と僕らを脅すが
僕にはまったく受け容れがたい姿勢だ
It would be such an ignorant thing to do
If the Koreans love their children too
北の人々も自分の子どもを大切に思うのなら
どれほど愚かなことか気付くだろうに
How can I save my little boy from fuckin Jong-il's deadly toy
可愛い我が子をジョンイルのクソ野郎から救うには、どうすればいいのか
There is no monopoly in common sense
On either side of the political fence
どちらの側にも、良識という共通項はない
We share the same biology
Regardless of ideology
どんなに思想が違っても
体の構造は同じなのに
Believe me when I say to you
I hope the Koreans love their children too
北の人々よ、本当によく考えてほしい
自分の子どもたちを大切に思うのなら
There is no historical precedent
To put the words in the mouth of the President
国の指導者がでたらめを口にするなんて
歴史上例のないことだった
There's no such thing as a winnable war
It's a lie that we don't believe anymore
勝てる戦争なんてありはしない
もうそんな嘘には騙されない
Mr. Aso says we will protect you
I don't subscribe to this point of view
楽観的な麻生は「貴方たちを守り抜きます」と僕らに言うが
僕には受け容れがたい姿勢だ
Believe me when I say to you
I hope the Koreans love their children too
北の人々よ、本当によく考えてほしい
自分の子どもたちを大切に思うのなら
We share the same biology
Regardless of ideology
どんなに思想が違っても
体の構造は同じなのに
Believe me when I say to you
I hope the Koreans love their children too
北の人々よ、本当によく考えてほしい
自分の子どもたちを大切に思うのなら
替え歌
『北の人々よ』(2009.07.31改訂)
文責・訳:GivingTree
Original lyrics by
Sting