GivingTreeの雑記帳 [はてな版]

seeking for my another sky─それは、この世界そのものだと気付いた

特別転載:(後編)『ゲド戦記』原作者による作品の感想

ゲド戦記』原作者アーシュラ・ル=グイン氏本人による感想(後編)


道徳観の捉え方が支離滅裂

原作での道徳観が、映画では支離滅裂に捉えられています。たとえば、映画の中でのアレンによる父の殺害には、これといった動機がなく、かつ恣意的なものです。この行為に対する説明が、アレンの闇の部分である「影」あるいは「分身」によってなされたものであることが物語の後半で語られますが、説明の導入があまりにも遅く説得力を欠いてしまっています。また、アレンがなぜ「光」と「影」に二分されてしまっているのか、その説明がまったくなされていません。このアイディア自体は、原作「A Wizard of Earthsea」の章からの脚色なのでしょうけれども、原作ではゲドが「影」につきまとわれるようになった経緯や、その理由、そして最後にはその「影」の正体までもが明らかにされています。この、自身に潜む「闇」〔という内在する敵〕は、魔法の剣を振り回すだけでは滅することはできません。

The moral sense of the books becomes confused in the film. For example: Arren's murder of his father in the film is unmotivated, arbitrary: the explanation of it as committed by a dark shadow or alter-ego comes late, and is not convincing. Why is the boy split in two? We have no clue. The idea is taken from A Wizard of Earthsea, but in that book we know how Ged came to have a shadow following him, and we know why, and in the end, we know who that shadow is. The darkness within us can't be done away with by swinging a magic sword. 

しかし映画の中では、この「闇」が悪の魔術師クモという悪者として都合よく外敵化されていて、このクモ(コブ)を殺すことにより全ての問題が解決してしまいます。

But in the film, evil has been comfortably externalized in a villain, the wizard Kumo/Cob, who can simply be killed, thus solving all problems. 

現代のファンタジーにおいては(文学者が描く世界でも、現実の政治が絡む世界でも)、正義と悪との戦いの中で人々が殺し合うことがその解決策として描かれることが往々にしてあります。しかし、私の作品はそのような戦いを前提に描かれたものではなく、単純な問いかけに対する安易な答えを求めるものでもありません。

In modern fantasy (literary or governmental), killing people is the usual solution to the so-called war between good and evil. My books are not conceived in terms of such a war, and offer no simple answers to simplistic questions. 

アースシーのイメージは感じた
原作のアースシーに住むドラゴンのほうが美しいとは思うのですが、吾郎さんが描いたドラゴンが気高く翼を折りたたむシーンには感心しました。彼のイマジネーションの中ではあらゆる動物が非常にやさしく描かれており、とくにラマの特徴的な耳が気に入りました。また、畑を耕したり、水を汲んだり、動物たちを小屋にいれる姿などの、自然の友愛と穏やかさに満ちたシーンも好きでした。息つく間もない衝突やアクションの合間に入れるカットとしては賢い選択だったのではないしょうか。少なくともこれらのシーンには、私の持つアースシーのイメージを感じることができました。

Though I think the dragons of my Earthsea are more beautiful, I admire the noble way Goro's dragons fold their wings. The animals of his imagination are seen with much tenderness ? I liked the horse-llama's expressive ears. I very much liked the scenes of plowing, drawing water, stabling the animals, and so on, which give the film an earthy and practical calmness ? a wise change of pace from constant conflict and "action". In them, at least, I recognised my Earthsea. 
2006年8月13日付けの原作者公開コメント
『Gedo Senki, A First Response(ゲド戦記─私の第一印象)』より抜粋